26


b. - напом- нила леди Рэмкин. - "Я обратилась к тому словами. - 'Доб- рый человек, вы можете пользоваться обычным горном, как все остальные люди.' Бедная крошка..
e. - добавила леди Рэмкин. "Понятно
s. - повторил он, немного неопределенно. - "Итак, здесь сказано ..
t. Он самодовольно оглядел при- сутствующих, впрочем те вряд ли могли разглядеть выражение лица из-под бороды. "Да? Из засады!" - хрюкнул Осколок, глядя исподлобья на гнома. "Что? Да это тролли..
o. - он тут же поправил- ся. - "Проследите за троллями, марширующими по Короткой улице. Младший констебль Осколок - не позволяйте ему отда- вать честь! Что там на этой улице происходит?" "Новый Год Троллей
n. "Мы уже сели, Фред
l. Бодряк просунул руку в загон с птенцами и вытащил ма- ленького дракончика, возбужденно хлопавшего своими крохот- ными крылышками.Тот изверг короткий язык голубого пламени. Бодряк сделал глубокий вдох. "Сэм, я полагаю, что вы этим займетесь
i. - возразил Двоето- чие. - "в том смысле, что не самый лучший в этом занятии
n. "Простите...? " "Вы могли бы взять юного Морковку и этого бравого кап- рала Валета, чтобы приглядеть за - " "Без проблем
e. "У него голубой воротник
-.
d. "Капрал Морковка доставил меня сюда
a. - пояснил Здесь- и-Сейчас. "Предупредительный арест
p. - сказал Осколок. "Неужели? Полагаю, что мы все должны изучить всю эту дребедень.Как там бишь говорилось, все эти соревнования любителей манной кашки - все эти сборища гномов...или что там еще...?" "День Битвы в Долине Ущелья
o. - сказал сержант Двоето- чие. - "Направо! Гм-м. Направо! Ладно.Сегодня в наши ря- ды вступает младший констебль Осколок, - не салютовать! - младший констебль Жвачка, а также младший констебль Люби- мица.Мы надеемся, что у вас будет долгая и... Что там еще у вас, Жвачка?" "Что? " - невинно переспросил Жвачка. "Я не могу не помочь вам, заметив, что вы по-прежнему находитесь здесь, что приводит к появлению обоюдоострой алебарды, младший констебль, впрочем с учетом того, что я соизволил вам ранее сообщить об уставе Стражи..
x. - сказал Валет. "Что-то не так?" - спросила Любимица. Морковка неопределенно качнул головой. - "Бог мой.Это будет что-то ужасное.Мы должны немедленно что-то предпри- нять
e. "Капрал Морковка доставил меня сюда
t. "Сержант? " "Сейчас ... Ах, это вы, капрал Морковка. Да? " "Вы ничего не забыли, сержант? " - спросил Морковка. "Не забыл
i. - сказал Морковка. - "На что тот возразил, но ведь она обладает антикварной стоимостью
n. - Бодряк похлопал по карманам. "Драконы чуть-чуть перевозбудились от этой жары
e. "Дракон? " Бодряк вздохнул и вытащил из кармана дешевую сигару.Бо- лотные драконы понемногу начинали надоедать городу.Леди Рэмкин за это очень сердилась на город.Люди покупали дра- конов, когда те были шести дюймов длиной и премилым обра- зом разжигали с их помощью огонь, но после того, как те начинали сжигать мебель и оставлять пропалины на ковре, полу и по толке, их выпихивали на произвол судьбы. "Мы вызволили его у кузнеца на Легкой улице
..
i. - ска- зала Любимица. "Я имел в виду, что самый плохой
n. На миг он запнулся, но затем, откашлявшись, продолжил. - "Хорошо.Ах, да.Погрузите троллей..
f. - добавила леди Рэмкин. "Понятно
o. На миг он запнулся, но затем, откашлявшись, продолжил. - "Хорошо.Ах, да.Погрузите троллей..